본문 바로가기

명상·요가·영성/책

[책] 힌두교 경전 인도철학서「우파니샤드」임근동 번역본 출간 / 학파, 역사, 학자

인도철학 힌두교 경전 - 베다 우파니샤드 바가바드기타, 우파니샤드 임근동 산스크리트 번역
힌두교 인도철학서 - 베다 우파니샤드 마하바라타 바가바드기타, 인도철학 학파, 한국외국어대학교



우파니샤드
2012년 5월 18일 / 임근동 역 / 을유문화사 / 38,000원


* 책 소개
인도 철학 사상의 정수 『우파니샤드』. 샹카라의 산스크리트 어 주석에 의거하여 정통 <우파니샤드>를 국내 최초로 완역한 책이다. 이 책은 인도 정신문화의 원천이며 우주의 궁극적 근원과 참자아 발견을 통한 해탈을 추구한다. 인도에서 나타난 철학적 사유는 고대 신비주의 문헌이자 인도 최고의 경전인 <베다>에 그 기원을 둔다. <베다>는 자연의 사물과 자연 현상, 그리고 자연 현상에 내재되어 있는 원리를 신격화하여 찬양하고 기원하는 시 모음집이다. <우파니샤드>는 <베다>의 일부분으로, 인간과 우주의 근원에 대한 철학적, 형이상학적 담론을 풍부하게 담아낸 책이다.


* 저자/역자
역자 임근동(林根東)은 충남 당진에서 태어나 한국외국어대학교 인도어과와 같은 학교 대학원 힌디과(힌디 문학 석사)를 졸업하고, 인도로 건너가 델리 대학교 산스크리트과에서 디플로마, 석사, 준박사 과정을 마쳤다. 이후 한국으로 돌아와 한국외국어대학교 대학원 비교문학과에서 힌디 문학과 산스크리트 문학의 신화 대비 연구로 문학 박사 학위를 받았다. 부산외국어대학교, 원광대학교, 서울대학교에서 힌디 어와 산스크리트를 강의했으며, 현재 한국외국어대학교 인도어과 부교수와 남아시아연구소장으로 있다. 주요 전공은 산스크리트 문학 가운데『베다』와 신화이며, 요가 경전과 인도 철학을 강의하면서 인도 철학 분야에서도 연구 업적을 내고 있다. 지은 책으로『신묘장구대다라니 강해』가 있고, 옮긴 책으로는 현대 인도어 소설인『나 한야테』와 산스크리트 어 서정시인 『구름 노래』등이 있다. 그 밖에도 산스크리트 어 논문인 「Rgvedatharvavedayoryamasuktani(리그베다와 아타르바베다의 야마찬가 연구)」를 비롯한 40여 편의 논문이 있다.


* 목차
1. 이샤 우파니샤드
2. 께나 우파니샤드
3. 까타 우파니샤드
4. 쁘라스나 우파니샤드
5. 문다까 우파니샤드
6. 만두끄야 우파니샤드
7. 따잇띠리야 우파니샤드
8. 아이따레야 우파니샤드
9. 찬도그야 우파니샤드
10. 브리하드아란야까 우파니샤드
11. 스웨따스와따라 우파니샤드

찾아보기



2009년 12월 북인도 리시케쉬 강가(갠지스) 주변의 사두들.



2010년 10월, 바라나시 아씨 가트의 푸자(Puja).